Особенности русского языка – интересные факты

Особенности русского языка

Русский язык — один из самых сложных языков во всём мире, и наибольшие трудности вызывает пунктуация и орфография.

Кто не делал ошибок в диктантах и сочинениях? Правописание орфограмм с двойными согласными, безударными гласными, частицы не и ни, слитные и раздельные написания и множество других сложных случаев оказываются непреодолимыми преградами для тех, кто не помнит или не знает элементарные правила орфографии.

Ру́сский язы́к — государственный язык Российской Федерации и один из мировых, или глобальных, языков. Он является единственным славянским языком, который входит в число официальных языков ООН.

Им владеют как родным около 118 миллионов жителей Российской Федерации; кроме того, он распространен во множестве бывших советских республик и других зарубежных стран.

Русский национальный язык — это сложное единство, включающее в себя как литературную форму языка, так и большое количество территориальных и социальных диалектов

Обратите внимание

Пунктуация вызывает ещё больше затруднений. Какой знак препинания поставить и нужен ли вообще здесь какой-нибудь знак? Почему между главными членами предложения ставиться тире, а в другом — поставлена запятая? Что такое деепричастный и причастный обороты и почему они выделяются запятыми? Всё это важно знать образованному человеку.

Человеческий язык — звуковой: все в языке проявляется через звуки, через звучание. Трудно переоценить значение звуковой системы языка.

Слова, их грамматические формы, сочетания слов, предложения — вся наша речь есть не что иное, как цепь или поток звучаний; звуки — материальное воплощение языка и речи.

Звуковая система языка имеет весьма сложное строение, что и не удивительно, ведь она «обслуживает» все составные части и элементы языка.

При самом крупном членении звукового состава языка на его части можно выделить следующие явления:

1) звуки речи,
2) слоги,
3) ударение,

4) интонация.

Для того, чтобы понять сущность и соотношение перечисленных звуковых явлений языка, проведем некоторые наблюдения над словами и предложениями.

Хотя в вычленении звуков и слогов могут встретиться трудности, но общее положение тут довольно ясно: из звуков и слогов составляются и, следовательно, состоят слова; звуки и слоги — своеобразные кирпичики и блоки, из которых строится материальное тело слов: (р-а) — (б-о) — (т-а) — (л-и). Несколько труднее обстоит дело с ударением.

Ударение стоит не в одном ряду со звуками и слогами, а как бы над ними: оно реально проявляется как выделение произношением (усилением, повышением громкости и т. п.) какого-либо звука в слове (работали) или слова в предложении: «Все работали очень дружно». В соответствии с этим различают два основных типа ударения: словесное (выделение звука в слове) и логическое (выделение слова в предложении).

Словесное ударение, таким образом, надстраивается над звуками слова, а логическое ударение стоит еще «этажом выше» — надстраивается над предложением в целом. Общий звуковой рисунок предложения завершается интонацией: «Все работали очень дружно». Интонация придает предложению характер законченности и завершенности.

Важно

Как известно, для изучения звуковой стороны языка в составе языкознания сложилась специальная лингвистическая дисциплина — фонетика (название происходит от древнегреческого слова phone — звук).

Сложность внутреннего строения звуковой системы языка обусловила выделение в фонетике собственных частей и разделов: фонологии (наука о функциональной стороне звуков речи), акцентологии (наука об ударении, от латинского accentum — ударение), интологии (наука об интонации), силлабики (наука о слогах от греческого syllabe — слог) и другие.

Нам представляется целесообразным наших беседах все явления языка рассматривать и характеризовать по возможное в двух планах — теоретическом и практическом.

Первый — это рассмотрение явлений языка самих по себе: что они собой представляют, как «устроены» — из каких частей или элементов состоят, как связать между собой, какова роль данного явления в общей системе языка и т. п.

Второе план имеет целью выяснить, какую практическую пользу может дать изучение того или иного языкового явления — в практике речи, устной и письменной, в практике письма в узком смысле (в орфографии и пунктуации), а также в интересах общего развития человека — повышения уровня его культуры и мышления.

Все это применимо и к фонетике, к изучению звуковой стороны языка. Предваряя конкретные части дальнейшего изложения, покажем это для иллюстрации на примере словесного ударения.

Ударение — очень важная часть звукового оформления слов: оно как бы стягивает звуки и слоги в единое целое — слово; без ударения звуки «рассыпались» бы. Но в слове должно быть не просто какое-то ударение, а правильное ударение, ударение на нужном месте, на определенном звуке (или слоге). Неправильное ударение создаст произносительную ошибку (портфель, магазин и т. п.

вместо правильного портфель, магазин), а во многих случаях даже полностью разрушит слово, например, работа или работа вместо работа, и т. п.

Совет

Неправильных ударений поэтому надо остерегаться и, добавим, стыдиться, как остерегаются и стыдятся орфографических ошибок: то и другое расшатывает литературную норму языка, ведет к затруднению и даже нарушению языкового общения, портит язык.

Ударение важно не только само по себе, но еще и потому, что от него во многом зависят звуки речи, их произнесение в составе слов: ударные и безударные гласные в произношении заметно различаются. Сравните, например, произнесение корневого гласного в словах и словоформах дом, дома, домовой.

Хотя во всех трех случаях этот звук обозначается буквой «о», но произносится он различно: под ударением (дом) — отчетливый звук [о], в первом предударном слоге (дома) — звук близкий к [а] (литературное «аканье»), во втором предударном слоге (домовой) — очень краткий и неясный звук, похожий на краткое [ы] (в транскрипции, специальном строго фонетическом письме, он обозначается буквой «ъ»: [дъмавой]). От ударения, наконец, зависит и обозначение гласных звуков на письме: ударные гласные обозначаются, как правило, по произношению (дом, дам, дым, дум и т. п.), а безударные, напротив, обычно не по произношению, а главным образом по правилу «проверки ударением»: дома, так как дом, гора, так как гору и т. п. Есть, однако, множество слов, в которых неударные гласные «проверить» ударением не удается (овес, аршин, собака, малина и многие другие). Правильное написание их приходится просто запоминать. В руководствах по орфографии написание таких слов характеризуется, как говорят, «в словарном порядке», то есть для каждого слова отдельно и с отсылкой к орфографическому словарю.

Чтобы правильно ставить ударение в словах, правильно произносить и писать ударные и безударные звуки, надо к ударению относиться с большим вниманием. Хочется сказать, «с уважением и почтением».

А сколько интересных особенностей у самого русского ударения: оно разноместно (город, но завод, пригород, но работа, горизонт и т. п.), оно может быть подвижным (гора, но гору, пишу, но пишешь и т. п.), в слове может быть двоякое ударение (творог и допустимо творог) и т. п.

Нечто подобное можно сказать и о других частях звуковой системы языка — о звуках речи, о слогах, об интонации.

Из мужского рода — в средний

Многие люди неверно представляют себе работу лингвистов. Одни считают, что они выдумывают правила русского языка и заставляют общество по ним жить.

Например, все говорят «убить паука тапком», а лингвист утверждает, что так говорить нельзя, потому что слово «тапка» женского рода (правильно будет: «убить паука тапкой»).

Некоторые полагают, что лингвисты упрощают норму в угоду малообразованным людям и включают в словари безграмотные варианты вроде кофе в среднем роде.

Обратите внимание

На самом деле лингвисты не придумывают языковые нормы, они их фиксируют. Наблюдают за языком и записывают выводы в словари и энциклопедии. Ученые должны это делать независимо от того, нравится ли им тот или иной вариант или нет. Но вместе с тем они смотрят, отвечает ли вариант законам языка. В зависимости от этого помечают вариант как запрещенный или разрешенный.

Почему очень часто слово «кофе» употребляют в среднем роде? Только ли от безграмотности? Вовсе нет. Дело в том, что мужскому роду слова «кофе» сопротивляется сама система языка. Это слово заимствованное, неодушевленное, нарицательное, несклоняемое и оканчивающееся на гласную.

В подавляющем большинстве такие слова в русском языке относятся к среднему роду. «Кофе» попало в исключения, потому что были когда-то в языке формы «кофий», «кофей» — мужского рода, они склонялись, как «чай»: выпить чая, выпить кофия.

И вот памятником давно умерших форм и является мужской род слова «кофе», в то время как законы живого языка втягивают его в средний род.

И эти законы очень сильны. Даже слова, которые им сопротивляются, все равно со временем сдаются. Например, когда в 1935 году в Москве открылся метрополитен, СМИ писали: метро очень удобен для пассажиров.

Выходила газета «Советский метро», а Утесов пел: «Но метро сверкнул перилами дубовыми, сразу всех он седоков околдовал». Слово «метро» было мужского рода (потому что «метрополитен» мужского рода), но постепенно «ушло» в средний род.

Следовательно, то, что «кофе» становится словом среднего рода, происходит не от безграмотности людей, а потому, что таковы законы развития языка.

Андрей Мозжухин

Источник: https://shkola5sosva.ru/osobennosti-russkogo-yazy-ka.html

История русского языка: происхождение, отличительные особенности и интересные факты

Язык является наиболее важным фактором национальной идентификации личности, который формирует особенности восприятия, возможность мыслить и говорить, оценивать окружающий мир.

История русского языка уходит корнями в события 1,5-2 тысячелетней давности, которые благоприятствовали его созданию.

На сегодняшний день он признан самым богатым языком в мире и пятымм по численности населения, которое разговаривает на нем.

Как появился русский язык

В доисторические времена славянские племена говорили на совершенно разных наречиях. Прародители славян проживали на землях, омываемых реками Днепр, Висла и Припять. Уже к середине 1 столетия н. э. племена занимали все территории от Адриатики до оз. Ильмень в северо-восточной части европейского континента.

История возникновения и развития русского языка берет отсчет около 2-1 тыс. лет до н. э., когда из группы индоевропейских языков произошло выделение праславянского диалекта.

Ученые древнерусский язык условно подразделяют на 3 группы по этнической лингвосоставляющей:

  • южнорусская (болгары, словенцы, сербохорваты);
  • западнорусская (поляки, чехи, поморы, словаки);
  • среднерусская (восточная).

Современные нормы лексики и грамматики в русском языке сформировались в результате взаимодействия многих восточнославянских диалектов, которые были распространены на территории Древней Руси и церковнославянского языка. Также на письменную форму оказала большое влияние греческая культура.

Существует несколько теорий, основные из которых связывают начало истории русского языка с древнеиндийским санскритом и древнескандинавским языком.

В соответствии с первой, самым близким к русскому специалисты считают древний язык санкскрит, на котором разговаривали только индийские жрецы и ученые, что свидетельствует о том, что он был привнесен извне. По индуской легенде, которую даже изучают в теософский университетах Индии, в давние времена в Гималаи пришли с Севера 7 учителей с белой кожей, которые и подарили санскрит.

Важно

С его помощью были заложены основы брахманской религии, которая и сейчас является одной из массовых, а через нее был создан буддизм. До сих пор брахманы прародиной человечества называют русский Север и даже совершают туда паломничество.

Читайте также:  Интересные факты о работе

Как отмечают лингвисты, 60 % слов на санскрите полностью совпадают с русскими по своему произношению. Этому вопросы было посвящено много научных трудов, в т. ч. этнографа Н. Р. Гусевой.

Она многие годы занималась изучением феномена схожести русского языка и санскрита, называя последний застывшим на 4-5 тысячелетий упрощенным вариантом.

Единственным отличием между ними является способ письма: санскрит записывается иероглифами, которые ученые называют славяно-арийскими рунами.

Другая теория истории происхождения русского языка выдвигает гипотезу о том, что само слово «русь» и язык имеют древнескандинавские корни. По данным историков, «росами» называли греки норманнские племена до 9-10 столетий, и только в 10-11 вв.

это название перешло к варяжским дружинам, которые пришли на территорию Руси. Именно от них произошли будущие великие князья Древней Руси. Например, в старых берестяных грамотах 11-13 вв. новгородцы считают Русью территорию восточных славян около Киева и Чернигова. И только с 14 в.

при сражении с вражескими войсками в летописях они определяют свою принадлежность к русским.

История русского языка, который образовался в письменном виде, берет свое начало в 9 ст., в эпохе образования Киевской Руси.

Совет

Алфавит, существовавший тогда в Греции, не мог полностью передать особенности славянского языка, поэтому в 860-866 гг. император Византии Михаил 3-й дал указание о создании новой азбуки для старославянского языка.

Таким образом он хотел упростить перевод греческих религиозных рукописей на славянский.

Успех создания его литературной формы ученые возлагают на христианских проповедников Кирилла и Мефодия, которые шли на проповедь в Моравию и, соблюдая пост и молитвы, через 40 дней обрели азбуку-глаголицу. По преданию, именно вера помогла братьям проповедовать христианство необразованным народам Руси.

На тот момент славянский алфавит насчитывал 38 букв. Позднее азбуку-кириллицу доработали их последователи, используя греческое унциальное письмо и устав. Оба алфавита почти совпадают по звучанию букв, различие состоит в форме из написания.

Именно стремительность, с какой происходило распространение русской письменности на Руси, способствовала в последующем тому, что данный язык стал одним из ведущих в своей эпохе. Это также способствовало объединению славянских народов, которое происходило в период 9-11 вв.

Одним из известных памятников литературы периода Древней Руси стало «Слове о полку Игореве», повествующее о походе русских князей на половецкое войско. Авторство его до сих пор остается неизвестным. События, описанные в поэме, происходили в 12 в. в эпоху феодальной раздробленности, когда свирепствовали в своих набегах монголо-татары и польско-литовские завоеватели.

К этому периоду относится следующий этап в истории развития русского языка, когда произошло его подразделение на 3 этноязыковые группы, диалектические особенности которых уже сформировались:

  • великорусскую;
  • украинскую;
  • белорусскую.

В 15 в. на европейской территории России существовало 2 основной группы диалектов: южное и северное наречия, каждому из которых были присущи свои особенности: аканье или оканье и др. В этот период зародилось несколько промежуточных среднерусских говоров, среди которых классическим считался московский. На нем стали выходить периодические издания и литература.

Образование Московской Руси послужило толчком к реформе языка: предложения стали более короткими, широко употреблялась бытовая лексика и народные пословицы и поговорки. В истории развития русского языка эпоха начала книгопечатания сыграла большую роль. Показательным примером стало произведение «Домострой», вышедшее в середине 16 в.

В 17 столетии в связи с расцветом государства Польского много пришло терминов из области техники и юриспруденции, при помощи которых русский язык прошел этап модернизации. К началу 18 в. в Европе сильно ощущалось французское влияние, что дало толчок к европеизации высшего общества Российского государства.

Русской письменности простой народ не обучался, а дворяне больше изучали иностранные языки: немецкий, французский и др. Буквари и грамматика до 18 в. изготовляли только на церковнославянском наречии.

История русского литературного языка берет свое начало от реформы алфавита, в ходе которой царь Петр Первый рецензировал 1-е издание новой азбуки. Произошло это в 1710 г.

Обратите внимание

Ведущую роль при этом сыграл ученый Михаил Ломоносов, который написал первую «Российскую грамматику» (1755 г.). Он придал литературному языку окончательную форму, совершив слияние русского и славянского элементов.

Ломоносов установил стройную систему стилей и объединил все его разновидности, используя устную речь, приказную и некоторые областные вариации, ввел новую систему стихосложения, которая по-прежнему остается главной силой и частью русской поэзии.

Также им был написан труд по риторике и статья, в которой ученый успешно использовал лексического и грамматическое богатство церковно-славянского языка. Ломоносов также написал о трех основных стилях поэтического языка, в которых высоким считалось произведением с наибольшим употреблением славянизмов.

В этот период происходит демократизация языка, его состав и лексика обогащаются за счет грамотных крестьян, устной речи представителей купечества и низших слоев духовенства. Первые наиболее подробные учебники по литературному русскому языку издал писатель Н. Греч в 1820 годы.

В дворянских семьях родной язык изучали преимущественно мальчики, которых готовили для службы в армии, ведь им предстояло командовать солдатами из простого люда. Девочки же изучали французский язык, а русским владели только для общения со слугами.

Так, поэт А. С. Пушкин рос во франкоговорящей семье, а на родном языке разговаривал только с няней и бабушкой. Позднее обучение русскому он проходил у священника А. Беликова и местного дьяка.

Обучение в Царскосельском лицее проводилось также на родном языке.

В 1820 годы в высшем свете Москвы и Петербурга сложилось мнение о том, что неприлично говорить по-русски, особенно при дамах. Однако вскоре положение изменилось.

Началом расцвета и моды на русский язык послужил костюмированный бал, который в 1830 г. прошел в Аничковом дворце. На нем фрейлина императрицы прочла стихотворение «Циклоп», специально написанное для торжества А. С. Пушкиным.

Важно

В защиту родного языка выступил царь Николай 1-й, который повелел отныне вести на нем всю переписку и делопроизводство.

Всех иностранцев при поступлении на службу обязали сдавать экзамен на знание русского, также на нем предписывалось разговаривать при дворе.

Такие же требования выдвигал и император Александр 3-й, однако в конце 19 в. в моду вошел английский язык, которому обучали дворянских и царских детей.

Большое влияние на историю развития русского языка в 18-19 вв. оказали ставшие популярными тогда русские писатели: Д. И. Фонвизин, Н. М. Карамзин, Г. Р. Державин, Н. В. Гоголь, И. С. Тургенев, в поэзии — А. С.

Пушкин и М. Ю. Лермонтов. Своими произведениями они показали всю красоту родной речи, используя ее свободно и освободив от стилевых ограничений. В 1863 г. вышел в свет «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И.

Даля.

Заимствования

В истории русского языка существует множество фактов о его росте и обогащении при заимствовании в лексике большого количества слов иностранного происхождения. Часть слов пришла из церковнославянского. В разное время истории степень влияния соседнего языкового сообщества отличалась, но это всегда помогало внедрению новых слов и словосочетаний.

При контакте с европейскими языками длительное время многие слова пришли в русскую речь из них:

  • из греческого: свекла, крокодил, скамья, а также большинство имен;
  • от скифов и иранской группы: собака, рай;
  • из скандинавов пришли некоторые имена: Ольга, Игорь и др.;
  • с тюркского: алмаз, штаны, туман;
  • с польского: банка, поединок;
  • французского: пляж, дирижер;
  • с нидерландского: апельсин, яхта;
  • из романо-германских языков: алгебра, галстук, танец, пудра, цемент;
  • из венгерского: гусар, сабля;
  • с итальянского заимствованы музыкальные термины и кулинарные: паста, сальдо, опера и др.;
  • из английского: джинсы, свитер, смокинг, шорты, джем и др.

Заимствование технических и других терминов приобрело массовое значение в конце 19 и в 20 веке по мере развития новой техники и технологий, особенно с английского языка.

Со своей стороны, русский язык подарил миру множество слов, которые теперь считаются интернациональными: матрешка, водка, самовар, спутник, царь, дача, степь, погром и т.д.

XX век и развитие русского языка

В 1918 г. была проведена реформа русского языка, в которой были введены следующие изменения в алфавит:

  • удалены буквы «ять», «фита», «десятиричное» и заменены на «Е», «Ф» и «И»;
  • отменен твердый знак на концах слов;
  • указано в приставках использовать буквы «с» перед глухими согласными и «з» — перед звонкими;
  • приняты изменения в окончаниях и падежах некоторых слов;
  • «ижица» сама исчезла из алфавита еще до реформы.

Современный русский язык был утвержден в 1942 г., в алфавите которого было прибавлено 2 буквы «Е» и «Й», с тех пор он состоит уже из 33 букв.

К концу 20 и началу 21 века, в связи со всеобщим обязательным образованием, широким распространением средств печати, массовой информации, кино и телевидения, большинство населения России стало разговаривать на стандартном русском литературном языке. Влияние диалектов изредка ощущается только в речи пожилых людей, которые проживают в отдаленной сельской местности.

Многие лингвисты и ученые считают, что русский язык является и самим по себе уникальным по богатству и выразительности и своим существованием вызывает интерес во всем мире. Об этом свидетельствует и статистика, признающая за ним 8 место по распространенности на планете, ведь на нем говорят 250 млн населения.

Самые интересные факты из истории развития русского языка кратко:

  • он входит в 6 рабочих языков в Организации Объединенных Наций (ООН);
  • занимает 4 место в мире в списке самых переводимых на другие языки;
  • большие русскоязычные общины проживают не только в странах бывшего СССР, но и в Турции, Израиле, США и др.;
  • при изучении русского иностранцами он считается одним их самых сложных, вместе с китайским и японским;
  • самые старые книги, написанные на старорусском: Новгородский кодекс (нач. 11в.) и Островирово евангелие (1057 г.) — на церковнославянском;
  • имеет уникальный алфавит, неординарные виды и падежи, много правил и еще больше исключений из них;
  • в старославянском алфавите первой буквой было «Я»;
  • самая молодая буква «Е», которая появилась только в 1873 г.;
  • в русском алфавите некоторые буквы схожи с латинскими, а 2 из них вообще невозможно произнести «Ь» и «Ъ»;
  • в русском языке есть слова, которые начинаются на «Ы», но это географические названия;
  • в 1993 г. в книгу рекордов Гиннеса попало самое длинное слово в мире из 33 букв «рентгеноэлектрокардиографческого», а уже в 2003 г. — из 39 букв «превысокомногорассмотрительствующий»;
  • в России родным языком свободно владеет 99,4% населения.

Краткая история русского языка: факты и даты

Суммируя все данным, можно создать хронологическую последовательность из фактов, которые происходили с древних времен и до наших дней при формировании современного языка:

Даты События 3-1 тыс. до н. э. выделение праславянского из группы индоевропейских языков 9 в. Кирилл и Мефодий создают первую славянскую азбуку 9-11 в. период расцвета Киевской Руси, распространение русской письменности и языка 12 в. написание “Слово о Полку Игореве”, формирование диалектов и деление русского языка на этнические группы: великорусскую, украинскую, белорусскую 18 в. заложение основ современного письменного языка, книги Ломоносова по грамматике и риторике 19 в. расцвет популярности литературного русского языка, выход в свет знаменитых произведений писателей и поэтов 1918 реформа алфавита и русского языка 1942 утвержден современный алфавит из 33 букв и внесены изменения
Читайте также:  Сент-экзюпери - биография, личная жизнь, фото

Приведенная краткая история русского языка отражает ход событий достаточно условно. Ведь развитие и совершенствование устной и письменной форм речи, выход печатных изданий и литературных шедевров происходили в разное время, постепенно набирая все большую популярность среди различных слоев населения России.

Как свидетельствует история и общая характеристика русского языка, развитие его осуществлялось на протяжении тысячелетий, а обогащение за счет новых слов и выражений происходит под влиянием общественно-политической жизни, особенно в последние 100 лет. В 21 веке на его пополнение активно оказывают влияние средства массовой информации и интернет.

Источник: https://www.nastroy.net/post/istoriya-russkogo-yazyika-proishojdenie-otlichitelnyie-osobennosti-i-interesnyie-faktyi

Интересные факты, удивительные факты, неизвестные факты в Музее фактов

В каком слове в древнерусских текстах внутри буквы «о» добавляли точку?

В древнерусских текстах в слове «око», то есть глаз, иногда ставили точку внутри первой буквы: «ꙩко».

Во множественном числе этого слова в первой букве могли поставить две точки или удвоить её: «ꙫчи», «ꙭчи».

В одном Псалтире, что хранится сейчас в Троице-Сергиевой лавре, для обозначения многоокого серафима применена многократно размноженная буква: «серафими многоꙮчитїи». Все эти символы включены в Юникод.

Метки: русский язык, ангелы, буквы, глаза, серафимы, троице-сергиева лавра

Источник: en.wikipedia.org

Совет

В каком языке вводные предложения «Я видел» или «Мне сказали» можно передать лишь окончанием глагола?

В некоторых языках существуют грамматические конструкции, с помощью которых сообщается источник сведений говорящего. Например, в индейском языке тариана с помощью окончаний глагола можно выразить четыре способа получения информации. Фраза «Сесилия бранила собаку», когда говорящий сам это видел, будет звучать как «Ceci tʃinu-nuku du-kwisa-ka».

Если он только слышал процесс ругательства, глагол изменится на «du-kwisa-mahka», если не слышал, но увидел испуганную собаку и предположил, на «du-kwisa-sika», а если узнал об этом от кого-то ещё, на «du-kwisa-pidaka».

В русском языке эвиденциальность выражается лишь вводными предложениями типа «Я видел», «Мне сказали», либо частицами «мол» и «дескать».

Метки: языки, индейцы, русский язык

Источник: ru.wikipedia.org

Сколько эвфемизмов для обозначения отхожего места сменилось в русском языке?

В нашей речи зачастую слова, что неприлично произносить вслух, заменяются эвфемизмами, которые со временем тоже становятся «стыдными» и уступают место новым эвфемизмам. Например, когда-то вместо традиционного русского слова «нужник» отхожее место стали называть заимствованным из французского «сортиром».

Затем в лексиконе появился «ватерклозет», а приблизительно в начале 20 века вошло в употребление слово «уборная», которым ранее называли только комнату для одевания и мытья. Наконец, пришло время «туалета», до этого означавшего наряд или столик с зеркалом.

Сначала туалетом стали именовать уборную в некоторых общественных местах (театрах, ресторанах), а затем и любую комнату с унитазом.

Метки: туалеты, русский язык, слова, эвфемизмы

Источник

Источник: http://muzey-factov.ru/tag/russian

Особенности русского языка. Вспоминая студенческую жизнь

Для большинства из нас, студенческие годы были и будут самыми лучшими в нашей жизни. Вашему вниманию представляем подборку смешных воспоминаний студенческой жизни иностранцев.

Работу свою я люблю. Среди поздравительных открыток, подаренных мне студентами, любимая у меня – полученная на день рождения в первый год работы: “Дорогой брибодаватель! Пиздавляем Вас, мадам Вашу мать!”

Занятие по фонетике. На доске – известное с детства: “Шла Саша по шоссе и сосала сушку”. Студенты – шесть китайцев и один турок, пробуют повторить. У турка со свистящими и шипящими никаких проблем, быстро освобождается и роется в словаре.

Китайцы худо-бедно тоже справляются с любительницей сушек. Но особенность их менталитета – всему нужен буквальный перевод. – Что это – “сосала”? – спрашивает одна китаянка.

Обратите внимание

Турок водит пальцем по страничке словаря и зачитывает вслух: – Сосать, отсосать, подсосать, высосать! Изумлённо поднимает брови и уважительно цокает языком.

Это тебе не турецкое “шургум-бургум бердык-кирдык”. Это – русский язык.

Зимняя сессия. Огромный, выше двух метров, чернокожий студент сдаёт экзамен по языку специальности – география. Стоит перед комиссией у доски с картой мира. Волнуется. – Болша часта баверхнасти зимыли пакырыта вада. Вадами. Брастите, вадой. Комиссия понимающе кивает. – Набрымер, ыздеси накодытса Сивэра-лидавытный акиан.

Африканский гигант водит указкой по верхнему краю карты. – А скажите… – раздаётся дребезжащий голосок председателя комиссии, пожилой доцентши. Негр испуганно таращит глаза и замирает. Старушка-доцент роется в ведомостях. – Скажите, пожалуйста… – бормочет она, отыскивая имя студента. Находит.

Студента зовут Муддака Бартоломэо Мариа Черепанго. – Скажите, – решает обойтись без имени председатель комиссии. – А почему этот океан называется именно так – Северный Ледовитый океан? Негр с минуту думает, разглядывая карту, потом переводит свой взгляд на окно. За окном метель. Мрачные январские сумерки.

Ночью обещали минус восемнадцать… Большие, слегка желтоватые глаза печально смотрят на комиссию:

– Бадаму то иму холана. Очин холана…

Нового студента зовут Ван Х..й (Да-да, Вы правильно догадались). Китаец. Третий день в России. На родине учил русский в школе. Начинаю писать его имя в журнале и останавливаюсь. – Давайте-ка, мы вам фамилию поменяем. Вернее, имя, – говорю ему. – Чтобы звучало лучше.

Смотрит на меня недоуменно. – Ну, Хуэй, например. Или Хой. Очень известное, кстати, в России – Хой. Мне нравится. Парень не соглашается. Мол, нормальное имя и всё тут. – Нет, я – Х..й. Ван Х..й! Ну, ладно. Х..й так Х..й. Записываю его в журнал. Про себя улыбаюсь: “Дожил, батенька.

Матерщиной служебные документы мараешь”. Через пару недель Ван Х..й подходит после занятия. – Преподаватель, извините. Почему милиция смеяться, когда смотреть паспорт? Объясняю прямо и честно. Ван таращит глаза.

Важно

В тот же день сходили в учебную часть, переправили имя в студенческом билете и в журнале.

А по паспорту он так Х..ем и остался.

– Как ваша жизнь в общежитии? Что хорошего, что плохого? Общага у студентов та ещё. Дом аспиранта и студента на улице Шверника. Притон и тараканник. Совсем рядом, кстати, с больницей им. Кащенко. Студенты – китайцы, люди неприхотливые. Особо не жалуются, некоторые даже довольны.

Берёт слово самая старшая в группе – китаянка лет двадцати пяти, собирается поступать в аспирантуру. – В общежитии у нас настоящее бл..дство! – с ходу заявляет она. Чуть не роняю мел. Уж от кого-кого, но от неё не ожидал такого. “Послышалось”, – думаю.

Китаянка внимательно разглядывает меня сквозь стекла узеньких очочков и продолжает: – Бл..дство – очень важно. Как вы думаете? Морда лица у неё при этом какая-то суровая. Как на партсобрании. Всё ясно. Общага она и есть общага. Соседки, русские дуры, научили, а мне расхлёбывать.

Решаю увести её от скользкой темы и задаю отвлекающие вопросы. Нет, упёрлась и талдычит своё: “бл..дство”, “бл..дство”, “бл..дство”… Китайцев вообще трудно сдвинуть в нужном тебе направлении. А уж если их на чём-то зациклит – проще смириться. – Ли Сяо! – говорю ей. – Откуда вы знаете это слово? Ответ меня обескураживает.

– Из здесь, – и поднимает толстенький карманный словарь. – Вот, “бл..дство”. “Обалдели составители совсем!” – Можно посмотреть? – беру у неё словарь. Смотрю. Отсмеявшись, объявляю следующее занятие уроком по фонетике.

“Братство” в общежитии у них оказалось. Братство.

Китайские проблемы со звуком “Р”… Нет у них в языке такого звука, а в русском, как назло – полно. Вот и получается у них – “тлаботать”, “пливет”, “блатья”… Фонетические упражнения студенты, конечно, выполнять не любят – скучно и нудно. А надо. Никто ж не обещал, что будет легко. Впрочем, кое в чём помочь можно. Первого апреля захожу в класс и потрясаю номером “МК”.

На одной из фотографий показываю им толстого усатого мента с дубинкой. – Слышали о последнем указе президента? – спрашиваю группу. Не слышали, конечно. – Теперь, согласно документу, любой человек, не знающий гимн России, будет задержан и даже избит милицией за это. Милиции дали право проверять знание текста гимна. На улицах будут останавливать и спрашивать. Группа притихла.

– Ну, вам-то бояться нечего, – деланно зеваю. – Вы-то гимн, конечно, знаете.

Какие вопросы по домашнему заданию? Китайцы шушукаются между собой и наперебой начинают кричать: – Нет, мы не знаем! – Какой текст?! – Как петь? – А вы знаете? – Скажите нам! Удрученно качаю головой, сокрушаюсь – как, мол, вы не знаете священного текста? Живёте в стране и не знаете её гимна?! По их лицам вижу, что напуганы крайне. Уже пожили полгода в Москве, насмотрелись всякого.

Подхожу к доске. Беру мел. – Записывайте. Начинаю писать первую приходящую в голову белиберду: “Россия – крупнейшая, братья, держава! Да здравствует дружная наша братва! Прекрасна и прямо, и криво, и справа, Как дрожжи на траве двора дрова!” И в таком духе куплетов пять, экспромтом. – Переводить времени у нас нет. Будем учить наизусть, чтобы в тюрьму не попасть.

Совет

Надо было видеть их лица, как они языки ломали. Потели, привставали с мест. Но пели старательно, читали с выражением. Перебивая друг друга. С надеждой на меня поглядывая. Сорок минут – и восемь человек будто с детства самого рычать умели. Великая вещь – мотивация. Вспомнилась корова из “Особенностей национальной охоты” – “жить захочешь, не так раскорячишься”. В конце урока поздравил всех с Днём Дурака.

Как-то они не очень порадовались…

Сижу в методкабинете, листаю газетки. Вбегает преподавательница, из пожилых. – Боже! – кричит. – Он меня убьёт! Из коридора доносятся чьи-то вопли. Прислушиваюсь. “Я ни девичка!!!” “Я ни девичка! Ни девичка! Я! НИ!! ДЕ-ВИ-ЧКА!!!” – надрывается кто-то мужским голосом. Выясняется, что студент-сириец не сделал домашнее задание. Объяснил, что просто забыл.

На что бабулька-коллега, не задумываясь о последствиях, хмыкнула: “Ну, память-то девичья, да, Саид?” Мужик-мусульманин этого не перенёс. Выпучил глаза, изошёл пятнами и принялся орать: – Я ни девичка! Я мужчина! Ни девичка! Ни девичка! Никакие попытки объяснить, что это просто идиома такая, успеха не имели. Так и орал, пока самому не надоело.

Стоял в полуприседе, сжав кулаки, и орал.

Горячий и гордый народ.

Аспирант из Ирана передал через одногрупников записку: “Уважаемый преподаватель! Прошу извините, что сейчас нет на урок. Моя баба приехал из Иран, поэтому мне надо”.

Иранцы приезжают учиться обычно семьями, поэтому вхожу в положение и не возражаю. Надо так надо. Если бы ко мне баба приехала, я бы тоже на урок не пришёл.

На следующий день спрашиваю: – Мехди, как ваша жена, нормально долетела?

Оказывается, не жена. Папа приехал.

– Я обезьяна сделаю, – говорит мне другой иранец. – Верите? Ведь если я сказал – обезьяна, значит – я обезьяна. На всякий случай не спорю с чернявым бородатым мужиком. Ему виднее.

Читайте также:  Интересные факты о чехове

Лишь потом доходит, что он обещает обязательно сделать домашнее задание.

“Сибаритки”. Загадочное слово, которое очень любил один пожилой японец. На старости лет вдруг проникся интересом к России, бросил жену и детей, приехал в Москву. Носил зимой и летом сандалии на босу ногу и жиденькую косичку седых волос на голове.

“У меня сибаритки” – сообщал он каждое утро вахтёру, всем встреченным по пути преподавателям и своей группе. Вахтеры его не любили. Мало того, что японец пугал непонятными “сибаритками”, так он ещё трижды мелко кланялся им при входе. Старички-охранники нервничали, не зная, куда деться и как отвечать. Наконец кто-то догадался.

– Как ваши дела? – задали японцу контрольный вопрос. – Сибаритки! – последовал ответ.

“Всё в порядке” просто у человека было. Всё в порядке.

Студент-турок, Эмрах. Мне – 26, ему – 20. Подружились. Пиво не раз пили вместе, после занятий. Эмрах всё просил научить его материться. – Ты знаешь, не надо, – объясняю ему. – Правильно всё равно не сможешь, с твоим уровнем сейчас. А пошлёшь кого-нибудь по незнанию – проблем не оберёшься. Потом сама жизнь научит.

Летом у Эмраха начались проблемы с общежитием. Он закончил наш факультет и поступил в МГУ. Надо менять общежитие. Из одного его выписали, в другое – всё никак не могли вписать. Эмрах приезжает на факультет с сумкой в руках. – Сылушай, можна мне пажить у тибя два дня? – Конечно, – говорю. – Что за вопрос… Эмрах вздыхает: – Биляд, я йопаный бомж. П..

здец какой-та, думал в парке ночевать придётся…

Научила жизнь.

Источник: http://gagz.ru/12484-osobennosti-russkogo-yazyika-vspominaya-studencheskuyu-zhizn.html

Любопытные факты из русского языка

Как известно, русский язык — живая субстанция: меняется стремительно, испытывает удивительные метаморфозы, бросается из крайности в крайность. И в то же время он подвержен традициям и канонам, как, возможно, ни один другой язык.

Сегодня мы пользуемся правилами русского языка, установленными еще в 1956 году и с тех пор практически не менявшимися, если только не учитывать огромный ворох поправок и допущений в угоду прыгающему без отдыха ударению; которое, впрочем, непосредственно Правилами и не регулируется. Эти правила, явившиеся результатом 20-летней работы Правительственной орфографической комиссии, известны большинству за именем Дитмара Эльяшевича Розенталя.

Обратите внимание

До 1956 года подобного свода правил не существовало, а было лишь огромное число справочных материалов, словарей и более-менее описывающий орфографию «Декрет о введении нового правописания» 1918 года. Еще раньше были своды правил «Русское правописанiе» академика Якова Карловича Грота, последнее издание которых вышло в 1894 году.

Книгу в формате djvu можно бесплатно скачать с сайта www.biografia.ru. Читатель может самостоятельно изучить этот материал, а в данной статье хочется рассказать о некоторых интересных фактах.

Мiру — мир!

Факт употребления буквы i в дореволюционном правописании знают, пожалуй, все. Да и правилами употребления этой буквы сейчас тоже мало кого удивишь.

Однако стоит вкратце напомнить, что это «десятеричное и» употреблялось взамен обычного «и» далеко не всегда, а лишь когда последняя стояла перед гласными либо «й». В одиночестве она употреблялась в слове «мiр» в значении «вселенная», но не «отсутствие войны».

Были также исключения в виде сложных слов, таких как «восьмиугольник», «ниоткуда» и противоречивое «Владими(i)р». В качестве союза эта буква не выступала никогда.

Мой зять читает ер

Об этом тоже рассказывалось неоднократно: буква Ъ — это ер, а ять — это ѣ. После согласной на концах слов употреблялся именно ер, который сейчас является твердым знаком. Ять же употреблялся взамен буквы «е» в т. н.

«особых случаях», например, для различения слов «есть» (имеется) и «ѣсть» (принимать пищу). Чтобы действительно правильно употреблять ять, нужно выучить 128 корней, в которых он употреблялся.

Для простоты запоминания даже придумывали стихи.

Путаница между ятем и ером поразила много людей. Иногда даже доходит до абсурда:

Приведенная на фотографии вывеска, коих в Питере много, является просто апогеем этой темы. Как автора вообще угораздило поставить ять вместо буквы «и»? На самом деле объяснение есть.

Ять был не только омофоном буквы «е», он также заменял «и» во множественном числе одушевленных слов женского рода. Так, вместо «они» до революции писали «онѣ» или, например, «однѣ» вместо «одни», если речь шла о женском роде.

Таким образом, автор вывески просто счел обувь одушевленным предметом. Видимо, из уважения к своему делу.

Буква ради одного слова

Буква Ѵ — ижица, продукт перехода греческой буквы эпсилон в русский язык. Примечательна тем, что с ней писалось всего одно слово.

Нет, изначально ижица употреблялась в несколько большем количестве слов: сѵнодъ, сѵмволъ, сѵстема, тѵпографiя.

И так продолжалось до Петра I, который ввел гражданский шрифт и выкинул, среди прочих, эту букву из алфавита. Однако ижица оказалась крепким орешком и через полвека вернулась в алфавит.

Важно

Затем её снова упразднили в 1735 году, и снова неудачно: в 1758 упрямая буква вновь была на своем месте.

С годами потребность в ижице все падала и падала, слова с ней отмирали либо начинали использовать взамен букву «и». В итоге к 1894 году осталось лишь одно слово, в котором её употребление было оправдано — мѵро. Взглянем, какого мнения о ней был Грот.

Окончательно ижица исчезла из алфавита при реформе 1918 года.

Вы меня разъигрываете

Огромное удивление в глазах семиклассника можно увидеть, когда на уроке русского языка он узнает, что правильно писать «ы» после приставок на согласную. Да, действительно: сейчас пишут «разыгрывать», «сыскать», «безынтересный», «безыдейный» и «сымпровизировать». А вот по дореволюционным правилам эти слова писались иначе:

Вообще, в отношении приставок в прежних правилах было еще одно интересное отличие. Смотрите сами.

Остается надеяться, что никому сейчас в голову не придет написать «черезчур».

Реформа 1918 года и апостроф

В 1918 году произошла масштабная реформа русского языка. Все церковные символы: i, ѣ, ѵ и Ѳ были полностью изъяты из алфавита. Упразднили ер на концах слов. Пересмотрели подход к написанию приставок и падежных окончаний. Реформа вызвала бурю негодований со стороны писателей и интеллигенции, однако противостоять нашествию эпохи Советского Союза был не в состоянии никто.

И вот мистическим образом в русском языке возникает апостроф ’.

Самое удивительное: в реформе не было ни слова про апостроф. Откуда же он взялся?

Все дело в совершенной безудержности реформаторов. В порывах гнева из типографий насильно изымались литеры с устаревшими символами. Под горячую руку попал и ер, т. е. твердый знак. Да, он выводился из употребления на концах слов. Но ведь была же куча слов, таких как «подъезд», где знак был в середине! Так или иначе, но взамен твердых знаков пришлось одно время ставить апострофы.

Льзя и кривда

Разумеется, в дореформенные времена существовало множество исчезнувших теперь слов. Ярким примером является слово «льзя», на которое автор наткнулся у Грота; и до этого слышавший его лишь из уст Михаила Задорнова, в одном ряду с уж точно несуществующими «кривда» и «навидеть».

Устаревших вариантов слов довольно много, взглянем на самые интересные из них.

Устаревшее Современное
Адэкватный Азбест Биллиард Варьянт Галлерея Жолудь Итти Лойяльный Матрац Миньятюра Пловучий Цертификат Цыфра, цынга, цыновка, цырюльник, панцырь Чорт Шкап Шопот Эксплоатация Адекватный Асбест Бильярд Вариант Галерея Жёлудь Идти Лояльный Матрас Миниатюра Плавучий Сертификат Цифра, цинга, циновка, цирюльник, панцирь Чёрт Шкаф Шёпот Эксплуатация

Андрей Маркелов

Источник: https://www.lovemedia.net/articles/facts/

20 фактов о русском языке

Знаете ли вы, что в русском языке не одно слово с тремя «е» подряд, а два. И слов, начинающихся с буквы «й», в нашем языке целых 74. А в Книге рекордов Гиннесса зафиксировано слово длиною в 35 букв.

⇒ Большинство слов с буквой «Ф» в русском языке — заимствованные.

⇒ Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с буквой «ф» — флот.

⇒ В русском языке есть всего 74 слова, начинающихся с буквы «Й». Но большинство из нас помнит лишь «йод, йог» и город «Йошкар-Ола».

⇒ В русском языке есть слова на «Ы». Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль.

⇒ Единственные слова в русском языке с тремя буквами «е» подряд — это длинношеее (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-) и «змееед».

⇒ В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко- — закоулок.

⇒ Единственное слово русского языка, которое не имеет корня — вынуть. Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им- (вын-им-ать).

Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел как вынять, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср.

снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в «сунуть», «дунуть»).

⇒ Единственное односложное прилагательное в русском языке — это «злой».

⇒ В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и- — «итог» и «итого» и а- — «авось» (устар. а вось — «а вось не повезёт»), образовавшимися от союзов «и» и «а». Слова «бык» и «пчела» — однокоренные. В произведениях древнерусской литературы слово «пчела» писалось как «бъчела».

Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U.

Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих слов.

⇒ Даль предлагал заменить иностранное слово «атмосфера» на русские «колоземица» или «мироколица».

⇒ До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами».

⇒ В Книге рекордов Гиннесса 1993 года самым длинным словом русского языка названо «рентгеноэлектрокардиографического», в издании 2003 года — «превысокомногорассмотрительствующий». В Грамматическом словаре русского языка А. А. Зализняка издания 2003 года самая длинная (в буквах) нарицательная лексема в словарной форме — это прилагательное «частнопредпринимательский». Состоит из 25 букв.

⇒ Самые длинные глаголы — «переосвидетельствоваться», «субстанционализироваться» и «интернационализироваться» (все — 24 буквы; словоформы -ующимися и -вшись по 25 букв).

⇒ Самые длинные существительные — «человеконенавистничество» и «высокопревосходительство» (по 24 буквы; словоформы -ами — по 26 букв, впрочем, «человеконенавистничество» практически не употребляется во мн. ч.).

⇒ Самые длинные одушевлённые существительные — «одиннадцатиклассница» и «делопроизводительница» (по 21 букве, словоформы -ами — по 23 буквы).

⇒ Самое длинное наречие, фиксируемое словарём, — «неудовлетворительно» (19 букв). Впрочем, надо учесть, что от подавляющего большинства качественных прилагательных на -ый / -ий образуются наречия на -о / -е, далеко не всегда фиксируемые словарём.

⇒ Самое длинное междометие, включённое в Грамматический словарь — «физкульт-привет» (15 или 14 букв в зависимости от статуса дефиса).

⇒ Слово «соответственно» является самым длинным предлогом и самым длинным союзом одновременно. Оно состоит из 14 букв. Самая длинная частица «исключительно» на букву короче.

⇒ В русском языке есть так называемые недостаточные глаголы. Иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить».

Он победит, ты победишь, я… победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем».

Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.

⇒ Англичане для успешного усвоения трудной фразы «Я люблю вас» пользуются мнемоникой «Yellow-blue bus».

Источник: facte.ru

Источник: http://gramotno-po-russki.ru/interesno/20-faktov-o-russkom-yazyike

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector