Гамбургский Счет – Значение и примеры
Многие слышали выражение «Гамбургский счет». Что это значит, и как использовать данный фразеологизм мы расскажем прямо сейчас.
Впервые выражение Гамбургский Счет появилось в советской литературе. Известный писатель и критик Виктор Шкловский в 1928 году опубликовал сборник статей под общим названием «Гамбургский счет».
Там он рассказывает, что в Германии существовала давняя традиция между спортсменами.
Дело в том, что все борцы, выступающие перед публикой, чаще всего выполняли заказ своих хозяев. То есть по сути, это были постановочные бои, или, как мы сегодня говорим – купленные.
Спортсмены отважно сражались, но, в конечном счете, побеждал тот, кого назначали «сверху».
Тем не менее, чтобы понимать реальное положение дел и действительную силу каждого борца, они собирались один раз в год в гамбургском трактире. Закрыв двери на замок и плотно завесив окна, соперники начинали сражаться. И здесь уже никто никому не поддавался. Борьба была честная и справедливая, а не так, как на выступлениях перед большой публикой.
Шкловский заканчивал этот пример словами: «Гамбургский счет необходим в литературе», имея в виду, что среди писателей было много проходимцев и тех, кто публиковался «по блату», а не по таланту, и что таковых нужно отсеивать по гамбургскому счету.
Это крылатое выражение почти сразу стало популярным среди литераторов, а потом и вообще, в среде творческой интеллигенции.
Интересен факт, что в Гамбурге ни один из старых жителей понятия не имеет ни о каком трактире, где борцы выясняли бы свою подлинную силу в честных состязаниях. Да и никаких исторических сведений по этому поводу нет. Поэтому считается, что писатель Шкловский использовал для иллюстрации своей мысли не достоверные источники, а красивую легенду.
Хотя кого это интересует, если крылатое выражение плотно вошло в обиход и все понимают его смысл!
Значение выражения и примеры
Выражение Гамбургский Счет обозначает нечто честное и справедливое, о чем судят без подтасовок и фальши.
Чтобы правильно использовать этот фразеологизм ознакомьтесь с несколькими примерами.
— Ты мне еще ответишь по гамбургскому счету!
— Он хороший специалист, но по гамбургскому счету едва ли выдержит конкуренцию.
Иными словами, используйте выражение, как синоним понятиям «на самом деле», «по-настоящему», «в действительности».
Нравятся интересные факты, умные слова и фразы? Добавляйтесь на InteresnyeFakty.org в любой социальной сети – с нами всегда интересно.
Источник: https://interesnyefakty.org/gamburgskiy-schet/
Каково значение фразеологизма «гамбургский счёт»
Вероятно, многие слышали выражение «гамбургский счёт» – фразеологизм, значение которого не так просто определить. С другой стороны, фраза имеет довольно интересную историю, которая сразу же определяет её смысл.
Происхождение и значение фразеологизма
Фразеологизм означает максимальную свободу от коррупции, нечестных суждений и субъективного мнения в принципе. Употребляя это выражение, рассказчик исключает возможность нечестности, фальши и даже симпатии к конкретной стороне схватки.
Несложно догадаться, что фразеологизм происходит из Германии. Речь идёт о гамбургскимх борцах, которые проводили бои в обычных трактирах.
Эти схватки устраивались для подпольного развлечения. Уважающий себя борец должен был всегда поддерживать форму и доказывать статус в борьбе с достойным соперником. Только так можно было стать чемпионом по гамбургскому счёту.
Автор крылатой фразы, Виктор Шкловский, впечатлился подобным распорядком вещей в спортивной среде и выразил своё желание применять подобные требования к литературным деятелям.
Существует легенда, что писатель впервые услышал это выражение в одном из московских ресторанов от Ивана Поддубного, когда тот рассказывал, как его пытались побороть.
Однако на данный момент гамбургское происхождение фразы не подтверждено исторически, фразеологический оборот считается вымыслом самого Шкловского.
Рассказанная история легла в основу пролога книги писателя «Гамбургский счёт»
Эта легенда не имеет точных подтверждений. Так, на территории Гамбурга не было обнаружено трактиров, в которых проводились бои со столь жёсткими условиями.
Вокруг этой истории существует огромное количество догадок, однако наиболее достоверные факты касаются следующего:
- Виктор Шкловский — русский кинодраматург и писатель. В одной из своих статей он предположил, что к деятелям искусства должны выдвигаться суровые требования, так называемый гамбургский счёт.
- Фразеологизм получил известность в год своего образования — в 1928-м.
- Через какое-то время после издательства журнала, в котором была опубликована статья, Шкловский решил несколько смягчить своё мнение. Однако фраза настолько запомнилась в литературных кругах, что до сих пор не вышла из обихода.
Как выражение «гамбургский счёт» может применяться в современности
Как бы то ни было, речь идёт об интересной и наполненной смыслом фразе. Поэтому её стоит использовать в уместных случаях. Вряд ли такое выражение будет гармонировать с разговорной речью, но может украсить доклад, произведение или интеллектуальную беседу.
Выражение может быть использовано в следующих ситуациях:
- для подтверждения справедливости судебной инстанции. К примеру: «Присуждение титулов спортсменов после состязания происходило по гамбургскому счёту». То есть, налицо беспристрастность судей;
- для подчёркивания отсутствия личных претензий критика к субъекту. К примеру: «Соглашусь, между нами существуют определённые разногласия, но работа выполнена качественно, если судить по гамбургскому счёту». То есть, критик берёт во внимание только те детали, которые касаются фактической составляющей задания его собеседника;
- для указания на профессионализм субъекта. К примеру: «Не вижу причины для твоих волнений: по гамбургскому счёту чертёж выполнен качественно». В этом случае фразеологизм выступает как высшая шкала градации;
- для указания на большое количество усилий, направленное на достижение цели. К примеру: «Мне казалось, за ночь справиться с таким нереально. Что называется, отплатил по гамбургскому счёту». То есть, были выполнены не только все условия задачи, но и предприняты дополнительные шаги;
- для демонстрации наиболее заветных ожиданий. К примеру: «Занятая мной позиция, в принципе, меня устраивает. Но по гамбургскому счёту было бы неплохо оказаться хотя бы на третьем месте…» То есть, фразеологизм употребляется в значении максимума, своеобразного предела.
При этом стоит исключить употребление словосочетания с предлогом «на», поскольку такая формулировка уже будет некорректной.
Как и во многих подобных случаях, важно указать на основное значение слова и предоставить достаточное количество примеров. Последние стоит вставлять по ходу освещения нового факта в сочинении.
В сочинении следует указать все существующие версии происхождения фразеологизма
Какие данные о понятии стоит предоставить:
- Начать сочинение следует с описания основных фактов — года появления фразеологизма, автора выражения и обстоятельств, при которых оно родилось. Не лишним будет упомянуть, что Виктор Шкловский неоднократно поднимал вопрос справедливой критики в своих работах.
- Рекомендуется продолжить повествование с уклоном на изначальный смысл фразы. Упомянуть, что в современной литературе имеется несколько объяснений, которые имеют отличия.
- Заострить внимание на несущественности таких отличий: фраза однозначно говорит о справедливости, честности суждений и даже некоторой жёсткости в установках. Именно поэтому когда-то обычная фраза смогла стать фразеологизмом и просуществовать почти столетье.
- Основную часть рекомендуется продолжить кратким пересказом истории возникновения крылатой фразы. Не стоит забывать об упоминании города, в котором происходили события — Гамбург. Поскольку, в противном случае, нарушится вся логическая цепочка повествования.
- Ближе к концу сочинения желательно отдать должное опрометчивости сравнения достойного результата с гамбургским счётом.
Какие примеры стоит использовать:
- Фразеологизм в изречениях спортивных комментаторов: «по гамбургскому счёту команда Демократической Республики Конго показала достойный результат». На практике действительно нередки случаи употребления фразы в подобном контексте.
- В описании двух соревнующихся команд относительно любой сферы: «В менеджменте лучше рассчитать свои силы заранее и быть готовым к трудной работе. Результаты будут оценены по гамбургскому счёту».
- Крылатая фраза в описании судебных фигур или критиков: «Главный принцип нашего судьи — здравый смысл и гамбургский счёт».
- Относительно мотивации в какой-либо сфере: «Нужно посвятить какое-то время учёбе. Я намерен оценивать свои результаты по гамбургскому счёту».
Что ещё следует учитывать при написании сочинения:
- несмотря на то, что фразеологизм по своей природе имеет размытое происхождение, устойчивое словосочетание, о котором идёт речь, имеет чётко очерченное значение;
- фразеологизм получил широкое употребление в книге Виктора Шкловского под тем же названием ;
- если сочинение подразумевает большой объём, можно немного расширить историю о самих гамбургских борцах. Так, борьба по исключительно честным и беспристрастным правилам происходила лишь один раз в году. В остальное время силачи находились на оплачиваемой работе, основное условие которой — поддаться в тот момент, когда укажет тренер. Поэтому тот единственный бой имел столь высокую цену и для борцов, и для окружающих;Согласно придуманной истории, бои проходили при закрытых дверях и завешанных окнах
- эта крылатая фраза уникальна ещё и тем, что не имеет аналогов не только в европейских, но и в мировых литературных кругах. То есть, Шкловскому практически удалось вывести целое понятие;
- Фразеологизм можно сравнить и с другими выражениями, известными в русском языке – «подлинно», «сущая правда» и т.д.
В целом, нужно понимать, что фразеологизм тесно связан с историей своего возникновения. Поэтому он практически не имеет смысла, если рассказчик не ознакомлен с короткой историей термина.
Источник: https://frazy.su/28371-gamburgskiy-schet-znachenie-frazeologizma.html
«Гамбургский счет»: значение фразеологизма и происхождение :
Что такое гамбургский счет? Если не знать реальной истории появления этой крылатой фразы в русском языке, то можно выдвигать сколько угодно различных версий, и ни одна из них не будет верной. Между тем словесный оборот, прочно обосновавшийся в нашей речи, родился сравнительно недавно. Это тот редкий случай, когда мы имеем возможность назвать точную дату возникновения фразеологизма.
Происхождение фразеологизма
Выражение «гамбургский счет» вошло в повседневный обиход благодаря советскому писателю и публицисту Виктору Борисовичу Шкловскому.
В 1928 году увидел свет сборник эссе и заметок, где автор на правах литературного критика анализирует творческую деятельность своих современников – собратьев по перу. Писатель дает оценку произведениям Ю. Олеши, М. Горького, Вс. Иванова, В.
Хлебникова, М. Зощенко, О. Мандельштама, М. Булгакова, С. Есенина, А. Толстого, В. Маяковского и многих других.
В книге Шкловского «Гамбургский счет» приведена притча о русских атлетах, выступавших на цирковой арене. В угоду публике поединки по классической или, как ее еще называли, французской борьбе были короткими и спланированными заранее, носили скорее показательный и артистический, чем спортивный, характер.
Но раз в году атлеты выезжали в немецкий Гамбург, где в одном из закрытых для зрителей трактиров проводили соревнования с целью выявить настоящего чемпиона. Очевидно, значению фразеологизма «гамбургский счет» соответствуют такие синонимы, как «справедливый расклад» или «неприукрашенная действительность».
Художественная аллегория
Современные исследователи предполагают, что исторического факта, описанного Шкловским, в реальности не существовало, а этот авторский вымысел был создан для того, чтобы стать платформой для шутливого ранжирования писателей первой половины XX века. Шкловский, тонко владеющий литературным словом и обладающий неистощимым чувством юмора, с некоторой долей сарказма продолжил рассказ о выявлении победителей среди борцов: «Гамбургский счет необходим в литературе».
Далее писатель расставляет своих коллег по воображаемым ступеням литературного Олимпа, которых они, по его мнению, достойны. Чемпионский титул достается Велимиру Хлебникову, а Булгаков оказывается в роли рыжего клоуна у ковра. Наверное, нынешним выпускникам школ будет интересно раскрыть тему гамбургского счета в сочинении по ЕГЭ.
Тем более, что история, придуманная Шкловским, отличается не только красотой и лаконизмом. Она обросла некоторыми интересными фактами. Говорили, что Михаил Булгаков обиделся на этот критический выпад и какое-то время не подавал руки его автору.
Однако фраза мгновенно обрела популярность среди литераторов, а потом вышла за пределы писательской среды.
Значение и примеры употребления идиомы
Гамбургский счет… Что означает это короткое словосочетание, мы уже выяснили. Его смысл истолковывается довольно просто: истинный расклад, реальное положение вещей, правдивая оценка. Нередко это выражение используется в самых различных областях жизни.
Например, вы посмотрели фильм, который при внешней красочности не несет никакой художественной ценности или просто вам не понравился. Вот тут можно сыронизировать: «По большому гамбургскому счету, то есть, честно говоря, эта кинокартина гроша ломаного не стоит».
И неважно, будет ли это мнение строго объективным или же основанным на собственном, индивидуальном видении. Это выражение давно утратило фундаментальный смысл и употребляется с налетом легкого незлобивого юмора.
Сомнение в компетентности и заслуженное одобрение
Фразеологизм применим для оценки профессиональных или личностных характеристик человека: «Парень он, конечно, неплохой, но, если судить по гамбургскому счету, серьезное дело ему доверить нельзя».
Чаще всего, произнося эту фразу, пытаются вскрыть какие-то недостатки одушевленного или неодушевленного предмета, события, явления. Реже здесь может звучать похвала: «Работа выполнена на “отлично” даже по гамбургскому счету».
Значение, вкладываемое в этот словесный оборот, служит своеобразным мерилом качества высшей пробы на бескрайней шкале общечеловеческих ценностей.
Твердый валютный курс
Попробуем разобраться, существовала ли эта фраза вне произведения Шкловского, принадлежит ли писателю пальма первенства в ее создании? В финансово-кредитной сфере есть такое понятие как «банко», обозначающее установленный курс, по которому производится купля-продажа ценных бумаг.
Согласно «Энциклопедическому словарю Брокгауза и Ефрона», впервые этот термин был введен Гамбургским банком вначале XVIII века. Как известно, вплоть до XIX века Германия представляла собой имперский союз множества суверенных государств, в каждом из которых имела хождение собственная валюта.
Золотые талеры мало того, что истирались при долгом использовании, теряли свой изначальный вес, так еще и не всегда принимались к расчетам в сопредельных землях.
Лишь в банке Гамбурга можно было положить на счет валюту любого из германских государств. Одна условная монета (марка-банко) имела номинал 528 ас чистого золота. С 1763 года гамбургский счет был принят на вооружение финансовыми организациями многих стран мира.
Монеты чеканились в Англии, Дании, Швеции, Пруссии, принимались в голландских, итальянских, немецких и прочих банках.
С введением метрической системы такой механизм взаиморасчетов постепенно стал утрачивать свои позиции, а на территории объединенной Германии был упразднен в 1873 году.
Самый точный способ банковских расчетов
Фразеологизм «гамбургский счет», по предположению историков, скорее всего, возник в бухгалтерской сфере и был известен узкому кругу профессионалов. Во времена, когда не существовало сложной вычислительной техники, а все математические подсчеты производились вручную, в ходу был так называемый гамбургский метод, позволявший получать наиболее точные результаты.
Этот способ сведения банковских балансов считался трудоемким, поэтому использовался только в особых случаях. Надо полагать, что в 20-х годах прошлого века, когда Шкловский создавал ставшую знаменитой заметку, основным инструментом финансового работника были счеты с деревянными костяшками. Сведения о специальной сверхточной методике могли быть на слуху.
Как рождаются легенды
Вполне вероятно, что Виктор Шкловский мог знать как о существовании гамбургской системы расчетов, так и об универсальной валюте европейских банков.
Но, согласитесь, легенда, повествующая о соревнованиях борцов, выглядит гораздо романтичнее и привлекательнее для читателей, чем погружение в дебри финансового делопроизводства.
Видимо, именно этими соображениями руководствовался Шкловский при создании своей заметки.
Если бы писатель не облек это выражение в художественную оболочку, вряд ли оно бы стало известно широкому кругу читающей публики и вышло в народ. Неоспоримый факт: многие пословицы и поговорки, считающиеся народными, на самом деле являются строками из авторских произведений.
Достаточно вспомнить фразу «остаться у разбитого корыта», вышедшую из сказки Пушкина «О золотой рыбке», или замечательное выражение «счастливые часов не наблюдают», подаренное нам А. С. Грибоедовым.
Сегодня крылатые фразы входят в нашу речь благодаря незаурядным работам кинорежиссеров, мастерству актеров, изобретательности артистов разговорного жанра, таланту поэтов-песенников и даже невсегда складным выступлениям некоторых политиков.
Термин, принятый в социальной психологии
Интересно, что словосочетание «гамбургский счет» в наши дни является полуофициальным термином, используемым в социальной психологии для определения истинного статуса индивидуума в обществе.
Реальная позиция личности, согласно выводам отдельных исследований, часто не соответствует формальному ее положению на закрепленной за ней ступени социальной лестницы.
Чтобы выяснить действительный статус того или иного субъекта, специалисты прибегают к методу, условно называемому гамбургским счетом.
Этот словесный оборот присутствует в профессиональном сленге практикующих психологов и даже используется в тематических докладах и публикациях. Позволив себе немного пошутить, скажем, что Виктор Шкловский не только обогатил родную речь красивой крылатой фразой, но и внес вклад в современную науку.
Фильм немецких кинематографистов
Много раз приходилось слышать утверждение, что фразеологизм «гамбургский счет» существует только в русском языке.
Но в 1999 году вышел художественный фильм производства Германии, в названии которого фигурирует этот словесный оборот.
Как это понимать? Неужели режиссеру Зёнке Вортманну, снявшему историю о событиях пятничной ночи в одном из районов портового города, была известна наша идиома?
Вопрос разрешается довольно просто. Оригинальное название фильма – «Ночь в Санкт-Паули» (St. Pauli Nacht).
А в «Гамбургский счет» кинолента была переименована для российского проката по замыслу отечественных переводчиков, поскольку сюжет развивается именно в Гамбурге. Безусловно, получилось неплохо. Во всяком случае, емко и узнаваемо.
Но, к сожалению, никакого отношения к произведениям Виктора Шкловского, творчеству русских литераторов и легенде об атлетах этот фильм не имеет.
Источник: https://BusinessMan.ru/gamburgskiy-schet-znachenie-frazeologizma-i-proishojdenie.html
Гамбургский счет. Примеры употребления выражения «гамбургский счет»
Как вы думаете, каково значение фразеологизма Гамбургский счет? Об этом нельзя догадаться, даже понимая каждое слово по отдельности. Попытаться «перевести фразу на русский», положившись на интуицию, тоже не сработает. «По гамбургскому счету» примерно то же самое, что «по большому счету». Но эту пару фразеологизмов нельзя назвать равнозначными.
Для того, чтоб свободно использовать «гамбургский счет» в речи и не ошибиться с местом, употребив данную лексическую единицу, стоит точно знать историю происхождения фразы.
Кто придумал фразеологизм?
Происхождение фразеологизма связано с именем литературоведа Виктора Шкловского. его перу принадлежит книга, в названии которой впервые и прозвучала крылатая фраза.
На первых страницах издания критик рассказывает интригующую притчу про спортсменов-борцов. Легенда гласит, что в начале 20 века бои, устраиваемые для публики, были постановочными.
Заранее решалось кто из участников одержит победу и какие приемы стоит применять каждому борцу для того, чтоб бой был максимально зрелищным.
Однако раз в год в Гамбурге все самые известные спортсмены съезжались для настоящих соревнований за закрытыми дверями. Местом встречи была таверна, куда не пропускали никого чужого. Занавешенные окна не давали посторонним увидеть что творилось внутри. Бои, проходившие в таверне, показывали настоящее положение дел и выявляли сильнейших.
На сколько правдива эта история — неизвестно. Поэтому предполагается, что Шкловский проиллюстрировал свое понимание положения дел не через исторически достоверный факт, а используя красивую легенду.
Значение в литературе
Шкловский использует словосочетание для описания происходящего в литературе. Он пишет что многие авторы публикуются и получают титулы «по блату», а не потому, что имеют талант.
Критик предлагает отсеивать подобных проходимцев. Применение беспристрастных оценок без уступок — это и есть «гамбургский счет» в литературе.
В своей книге Шкловский рассуждает о том, какое место на арене искусства занимают его современники.
Смысл понятия в экономике
Экономическая сфера позволяет использовать фразеологизм несколько в ином значении. Здесь словосочетание имеет значение честных открытых отношений. Договоры, подписанные «по гамбургскому счету» — это документы, провозглашающие равные условия. При этом, стороны равны не только на бумаге, но это настоящее положение дел.
Использование крылатой фразы в искусстве и науке
Понятие достаточно обширно. Например, великолепный ученый может не иметь звания и не написать ни одного значимого труда, не принимать участия в официальных торжественных мероприятиях. Но если последователи, проработав его идеи, добиваются значительных результатов — то, «по гамбургскому счету», ученый прожил жизнь не зря и должен находиться в числе признанных деятелей науки.
Выражение применимо не только для людей. Если книга стала очень популярной, разошлась миллионными изданиями, по ней снят фильм… Но в реальности художественное произведение не несет смысловой нагрузки, никак не способно повлиять на умы или историю — то его «гамбургский счет» равен нулю. Также возможно оценить произведение изобразительного искусства, музыкальный шедевр, архитектуру.
Контекст употребления: где уместно, а где — нет
Фразеологизм «по гамбургскому счету» примерно равен по значению фразам «в реальности», «в действительности». Но есть один нюанс — употреблять данную фразу уместно лишь в разговоре о чем-то глобальном и значительном.
Так, скажем в разговоре о погоде или о бытовых проблемах лучше использовать вышеперечисленные синонимы. Предложение «По гамбургскому счету, погода в этом году отличная» звучит нелепо.
А вот если речь идет о судьбе человека («По гамбургскому счету, он — хороший специалист») — тут данный фразеологизм вполне уместен.
“Гамбургский счет” – это название вышедшего в 1928 году сборника литературно-критических статей Виктора Шкловского. В краткой программной статье, которой открывается сборник, сам автор так объясняет смысл названия книги: “Гамбургский счет – чрезвычайно важное понятие. Все борцы, когда борются, жулят и ложатся на лопатки по приказанию антрепренера.
Раз в году в гамбургском трактире собираются борцы. Они борются при закрытых дверях и завешанных окнах. Долго, некрасиво и тяжело. Здесь устанавливаются истинные классы борцов, – чтобы не исхалтуриться
“. Как сообщает А. П. Чудаков, комментатор современного издания книги, реальной основой этого сюжета стал для Шкловского устный рассказ циркового борца Ивана Поддубного.
Однако гораздо более вероятно, что авторство выражения “гамбургский счет” принадлежит самому Шкловскому. Немедленно ставшее крылатой фразой, особенно модной в литературной среде, выражение “гамбургский счет
” служит эквивалентом беспристрастной оценки чего-либо без скидок и уступок, с предельной требовательностью
.
Возможно, что не менее популярный фразеологизм “по большому счету
“, имеющий то же самое значение, есть не что иное, как трансформация придумки Шкловского. Впервые в литературе фраза “по большому счету” встречается в романе “Исполнение желаний” (1935), созданном Вениамином Кавериным – писателем, близким к кругу Шкловского.
А сегодня все чаще в нашей речи звучит выражение “по гамбургскому счету
” – контаминация двух фразеологизмов, изобретенных литераторами.
Критик Ирина Роднянская в статье “Гамбургский ежик в тумане” (Новый мир.- 2001.- № 3
), посвященной проблемам литературных стратегий сегодняшнего дня, замечает: “Шкловский мог бы быть доволен – почти как Достоевский, гордившийся обогащением русского языка глаголом “стушеваться”.
Выражение “гамбургский счет” отделилось от рассказанной им в 20-х годах притчи и пошло гулять по свету в несомненном и общепонятном значении. Не так давно даже колоритнейший думский депутат публично пригрозил судить кого-то “по большому гамбургскому счету”. Над депутатом дружно посмеялись. А зря. К народным осмыслениям полезно прислушиваться.
Наш персонаж простодушно контаминировал “гамбургский счет” и “большой счет”, полагая, что это лежит где-то рядом. Да так давно представляется не ему одному.
“Гамбургский счет
” (стало принято понимать) – это большой эстетический счет в литературе, искусстве. Выявление первых-вторых-последних мест на шкале подлинного, настоящего. “Большой
” – поскольку противостоит “малым” счетам, ведущимся официозом, группировками, тусовками в интересах своих ситуативных нужд.
“Большой” – поскольку апеллирует к “большому времени”, в чьих эпохальных контурах рассеется туман, лопнут мыльные пузыри и все станет на место.
Ценитель, привлекающий “гамбургский счет”, выступает в роли угадчика, оракула, вслушивающегося в шум большого времени, сверяющего сигналы оттуда со своим эстетическим инструментом”.
Сегодня люди используют выражения и фразеологизмы , совершенно не задумываясь об их происхождении. Дело доходит до того, что приходиться “рыться” в интернете в поисках надлежащего ответа. Именно по этой причине был создан сайт сайт, в котором мы постоянно растолковываем значение и смысл различных словечек и выражений.
Сегодня поговорим о довольно известной фразе, это Гамбургский счёт
, значение фразеологизма вы сможете обнаружить немного позже.
Впрочем, прежде чем продолжить я бы хотел показать вам несколько познавательных статей по тематике значения пословиц и поговорок.
Например, что значит Накручивать себя ; как понять Трещит по швам ; что означает Задать баню ; кого называют Верста Коломенская и т. п.
Итак, продолжим, Гамбургский счёт значение
фразеологизма ?
Гамбургский счёт
– это оценка чего-нибудь без всяких уступок и скидок, с предельной точностью и требовательностью
Гамбургский счёт
– обозначает нечто справедливое и честное, о чём судят без фальши и подтасовок
Синоним По Гамбургскому счёту
: на самом деле, в действительности.
Пример
:
Ты мне сволочь ещё ответишь по Гамбургскому счёту!
Этот парень начинающий специалист, однако по гамбургскому счёту вред ли выдержит жёсткую конкуренцию в этой сфере деятельности.
В Германии одно время была популярна борьба, и много зрителей приходило поглазеть на двух потных мужчин, которые валяли друг друга по арене. Ушлые тренеры
и антрепренёры научились извлекать выгоды из подобных зрелищных состязаний.
Они заранее распределяли роли между борцами, говорили, как должно проходить состязание, и кто в итоге должен стать победителем, а кто проиграть. По сути , от начала и до конца, это были договорные бои, причём многие зрители об этом даже не подозревали.
Однако, самим борцам было интересно, кто же из них на самом деле самый сильный и ловкий. Поэтому однажды собравшись все вместе, они приняли решение, проводить между собой раз в год поединки, чтобы узнать силу каждого спортсмена.
Для этого, они выбрали один небольшой трактир, который располагался в Гамбурге
. В этом месте борьба была исключительно справедливая и честная, однако об результатах этих поединков практически никто не знал.
Правда, если копнуть немного глубже, то выясниться, что в Гамбурге никто и слыхом не слыхивал об этом таинственном трактире, и о поединках проходящих в нём. Скорее всего Шкловский
, а именно через него все узнали эту красивую историю, использовал недостоверные сведения, либо просто солгал ради красного словца.
Прочтя эту толковую статью, вы узнали значение выражения по Гамбургскому счёту
, и теперь не попадёте
Выражение «гамбургский счет», или «по гамбургскому счету», лингвисты относят к разряду таких фразеологизмов, значение которых не равно сумме значений слов. Другими словами, знание о том, что такое «гамбургский» и что такое «счет», не прольет свет на смысл этого словосочетания.
Интуитивное понимание выражения, основанное на контексте
Тем не менее, выражение «гамбургский счет», или «по гамбургскому счету», обычно интуитивно понятно из контекста и часто приравнивается к фразеологизму «по большому счету».
В общем и целом это верно, однако только интуитивное понимание фразеологизма обычно не дает возможности свободно пользоваться им в собственной речи, так как границы значения не совсем четкие, а во-вторых, всегда остается сомнение в том, правильно ли оно понято и какое оно имеет отношение к городу Гамбургу.
Разобраться в нюансах значения и в специфике употребления этого выражения поможет знание о том, что такое «гамбургский счет», а также какова история происхождения фразеологизма.
Виктор Шкловский об этимологии выражения «гамбургский счет»
Происхождение фразеологизма тесно связано с именем известного литературоведа и критика Виктора Шкловского. Именно его книга называется «Гамбургский счет». Значение фразеологизма становится понятно после знакомства с притчей, рассказанной Шкловским и объясняющей название книги.
Притча гласит, что спортивные борцы-профессионалы никогда не борются честно, их задача – выступить по заказу. Они должны проиграть (лечь на лопатки) тогда, когда им скажет антрепренер. Это жульничество нужно для зарабатывания денег.
Однако ежегодно в одном из трактиров Гамбурга борцы собираются для честной борьбы. Их борьба происходит без зрителей, от которых скрывается и сама борьба, и то, насколько она в действительности долгая, неэстетичная и тяжелая для борцов.
На этом незрелищном мероприятии выясняется, кто из борцов сильнее, а кто – слабее.
Это делается для того, чтобы узнать настоящую цену каждому борцу, независимо от того, какое место он занимает на открытой арене.
«Гамбургский счет» в литературе
Именно эту скрытую от всех борьбу, в которой не важны официальные титулы и звания, Шкловский называет «гамбургский счет». важно применительно к литературе, а точнее – к тому, какое место на литературной арене занимает тот или иной писатель.
Что значит фразеологизм «гамбургский счет» для Виктора Шкловского, становится ясно из использования выражения «по гамбургскому счету» в тексте его небольшой статьи. «По гам-бург-ско-му сче-ту – Се-рафи-мови-ча и Ве-реса-ева нет.
Они не до-ез-жа-ют до го-рода», – пишет автор и далее продолжает свою аллегорию, говоря о том, что в Гамбурге, то есть на скрытых соревнованиях, где выясняется истинная сила борца, Булгаков оказался бы у ковра, Исаак Бабель выступал бы в роли борца-легковеса, сила Максима Горького была бы сомнительна, так как этот «спортсмен» не всегда в форме, а вот Велимир Хлебников был бы чемпионом.
Одна из сфер употребления выражения «гамбургский счет» – экономическая. Этимология и значение фразеологизма таковы, что оно может быть использовано в том смысле, что строятся на честных, открытых принципах, когда все стороны договора равны и формально, и по сути.
«Гамбургский счет» в литературной критике
Как можно видеть из пересказа небольшой статьи Шкловского, в литературе, как и в спорте, важен гамбургский счет.
Значение фразеологизма в контексте литературной критики заключается в том, что в литературе, как и в борьбе, любая фигура может оцениваться по двум системам. Для первой важна официальная «расстановка» сил, а для второй – реальная.
В первом случае в литературе важны формальные показатели успешности автора и произведения, а во втором – его настоящий масштаб дарования.
Конечно же, в литературе выяснить, кто из писателей «не доезжает до города», а кто является чемпионом, гораздо сложнее, чем в спорте.
В конечном итоге по гамбургскому счету оценить писателя и произведение может только время, однако имеется в виду то, что при оценке литературного явления важно не следовать сиюминутным критериям, а смотреть на него так, как если бы оно существовало вне времени.
«Гамбургский счет» в разных сферах культуры и искусства
Со времен Шкловского (а его книга была написана в 1928 году) во многих сферах культуры стало привычным выражение «гамбургский счет». Значение фразеологизма расширилось.
Чаще всего оценка «по гамбургскому счету» означает оценку культурного явления или деятеля культуры, вне зависимости от каких бы то ни было мнений, официальных признаний, наград, присужденных премий, популярности и известности.
Так, деятель науки по стечению обстоятельств может не иметь высокого научного звания – не быть ни академиком, ни даже профессором, а всего лишь доцентом, не занимать руководящих должностей, не участвовать в официальных мероприятиях, однако «по гамбургскому счету», то есть в реальности, быть интересным ученым, мысли, труды и достижения которого действительно немаловажны для науки.
Этот подход к оценке возможен не только по отношению к человеку, но и, например, к книге.
Одна книга может быть издана крупнейшим издательством тиражом десять тысяч экземпляров, широко известна читателям, иметь массу поклонников, по ней может быть снят сериал, однако по гамбургскому счету это всего лишь коммерческий проект или временное, сиюминутное явление.
Другая книга может быть опубликована в небольшом провинциальном издательстве тиражом пятьсот экземпляров и известна лишь небольшому кругу читателей, получить отрицательные отклики критиков, однако по гамбургскому счету это может оказаться действительно талантливым произведением.
Иносказательный смысл выражения «гамбургский счет»
Однако и это далеко не все возможные значения выражения «гамбургский счет». Значение фразеологизма в современном языке еще шире. Его употребляют тогда, когда хотят сказать о действительной, честной цене чего-либо, об истинном положении вещей.
Судить, оценивать по гамбургскому счету можно не только явления и деятелей культуры, но и свои поступки, отношения в семье, отношения между людьми, события в стране и т. д.
– словом, все, что может иметь формальную, официальную сторону и действительную, истинную.
Примеры употребления выражения «гамбургский счет»
Специфика фразеологизма такова, что даже при ясном понимании его значения его употребление может вызывать проблемы, так как необходимы образцы грамматичного «вписывания» выражения во фразу. Грамматических и синтаксических вариантов, действительно, не так много:
- Пелевин – крепкий сатирик и очень удачный коммерческий проект, удачливый писатель, но, если по гамбургскому счету, то это пустота, как и все явления постмодернизма.
- Он очень охотно разговаривает на самые разные темы, но при Иване Ивановиче замолкает: понимает, что по гамбургскому счету все его знания поверхностны.
- Я доверяю этому ветеринару. Он никогда не скажет лишнего и не посоветует, если не разобрался в ситуации. Он работает по гамбургскому счету, его цель – не сделать вид, что он все понимает, а спасти животное и не навредить ему.
- Конечно, этот матч они выиграли. Но, по гамбургскому счету, играли они плохо. Им просто повезло. Это был их день.
Уместные и неуместные контексты
Фразеологизм – такая которая в случае прозрачности ее смысла применяется свободно и стремительно своего использования.
То же происходит и с выражением «гамбургский счет»: происхождение и значение слов прозрачны. Это значит, что можно смело экспериментировать.
Однако в данном случае стоит остерегаться применять выражение даже в том случае, когда хорошо понятно, что такое гамбургский счет.
Дело в том, что это выражение само предназначено для разговора «по гамбургскому счету» и сопротивляется обыденным, бытовым, малозначимым темам и контекстам.
Оно будет неуместно при разговоре о том, хорошо ли прошел день рожденья, удался ли пирог или на каком уровне сервис в кафе.
В этих ситуациях выражение «гамбургский счет» не избыточно только в том случае, если бытовые события по каким-то причинам имеют важное значение в чьей-то судьбе или значимы для жизни города или страны.
5,00 / 3
Источник: https://spinamoya.ru/gamburgskii-schet-primery-upotrebleniya-vyrazheniya-gamburgskii-schet.html
Что означает выражение «по Гамбургскому счёту»?
Что бы это значило?
По Гамбургскому счёту, Гамбургский счёт — оценивать что-то, исходя из принципиальных соображений, рассматривать результаты дела по критериям его важности и полезности, при обсуждении чего-то не обращать внимания на мелочи и детали, профессиональный подход без уловок и двусмысленностей, реальное положение вещей, подлинная система ценностей
«Выражение „гамбургский счёт“ появилось у меня так.
Союз писателей в старом своём составе, как одна из писательских организаций, находился в Доме Герцена по Тверскому бульвару. Было лето. На первый этаж прямо в сад выходил большой тент: под тентом был ресторан, и весь первый этаж тоже был рестораном.
Поваром ресторана был человек, фамилию которого я забыл; знаю, что по прежней своей профессии он являлся цирковым борцом. К нему приходили большие, уже немолодые люди, они садились тяжело на стулья и, как помнится мне, иногда нарочно их ломали.
Шеф-повар для своих друзей приготовлял винегрет; порции подавались в больших, специально купленных умывальных тазах. После такой закуски люди ели обед. Раз пришёл человек, менее других отяжелевший, но всех крупнее. Вокруг него сразу образовалась свита, расположившаяся по рангам: это был Иван Поддубный. Пришёл он с борьбы: боролись в цирке Шапито.
Было тогда Поддубному 70 лет. Его попросили выступить бороться. Рассказал он об этом спокойно:
– Бороться в семьдесят лет, – говорил Поддубный, – нельзя, но показать, как борются, можно. Да и знали все, что меня по моему рангу положить нельзя. Нехорошо человека в семьдесят лет вдруг взять да и положить на лопатки.
(Я всё это пересказываю через 40 лет, так что вы к кавычкам не относитесь как к цитированию документов, находящихся у меня на столе. Продолжаю рассказывать.)
– Показываю я перекат и вдруг чувствую, что мой молодой напарник хочет меня прижать, вместо того чтобы дать мне показать классический мост.
Дальше я рассказываю точно: „Бороться в семьдесят лет нельзя, но две минуты или одну минуту я могу быть сильнее другого борца на сколько угодно. Но я никогда не толкался. Если бы мы толкались, живых бы не было. Тут я его толкнул; его унесли на доске.
Тут шеф-повар сказал спокойно:
– Пускай помнит гамбургский счёт!“
Я спросил, что такое гамбургский счёт, и мне объяснили, что это счёт без условностей, без наигрыша. Его в старину устанавливали в Гамбурге на закрытых состязаниях – без публики.
Я, издавая книгу, написал о гамбургском счёте. Мне посоветовали вынести это название на обложку. Было это в 1924 году”
(воспоминания В. Шкловского в перессказе писателя В. Конецкого)
-
«Гамбургский счёт» — сборник статей, воспоминаний, эссе, изданная Шкловским в 1928 году
Оценка Шкловским некоторых советских писателей «по Гамбургскому счёту»
— Модернизм формы Пильняка чисто внешний, очень удобный для копирования, сам же он писатель не густой, не насыщенный.
Элементарность основного приема делает Пильняка легко копируемым, чем, вероятно, объясняется его заразительность для молодых писателей».
— О романе К. Федина «Города и годы».
«В романе есть интересный газетный материал, но он неумело связан, и все герои труппой гуляют из Германии к мордве. < …> Роман цитатен < …>, описания состоят из перечислений, герои не нужны, сюжета нет, и сюжетное затруднение заменено поэтому временно́й перестановкой».
— О Бабеле.
«Иностранец из Парижа, одного Парижа без Лондона, Бабель увидел Россию так, как мог ее увидеть француз-писатель, прикомандированный к армии Наполеона < …>. Смысл приема Бабеля состоит в том, что он одним голосом говорит и о звездах и о триппере».
— О В. Катаеве. «Растратчики» – это рыба на зеркале.
В эту блестящую поверхность нельзя нырнуть»
— О «Восковой персоне» Тынянова – что даже петровская эпоха «не состоит из одних поразительностей» и не есть «только кунсткамера в спирту»
Синонимы фразеологизма «Гамбургский счёт»
- без дураков
- взыскательно
- всерьез
- не вдаваясь в подробности
- строго
- требовательно
- по большому счёту
Применение выражения в литературе
— «Само наличие такой компании, где происходили откровенные разговоры о литературе и политике, разговоры по гамбургскому счету, разговоры, которые мы называли — «откровенным марксизмом», могло в ту пору окончиться плохо» (Давид Самойлов «Общий дневник»)
— «В отечестве нашем в те годы критика оборачивалась журналистикой ― раздолбать или продвинуть, ― тосковалось по текстовому анализу, по гамбургскому счету» (Андрей Вознесенский «На виртуальном ветру»)
— «Играть» еще рано, но кто как прочтет гоголевский текст ― это заявка на соревнование «по гамбургскому счету» (Сергей Юрский «Вспышки»)
— «Так вот, не по официальному положению, званиям и наградам, а по гамбургскому счету Николай Николаевич Урванцев был великим полярным исследователем и путешественником» (Владимир Санин «Не говори ты Арктике ― прощай»)
— «Да если по-честному, по гамбургскому счету, зачем ему эту сотню у бедного студента тягать?» (Ю. В. Трифонов «Время и место»)
Ещё статьи
«И ты Брут»
Казни Египетские
«Камень преткновения»
«Кануть в Лету»
Источник: http://ChtoOznachaet.ru/po-gamburgskomu-schyotu.html
Что означает фраза по гамбургскому счету. Значение и примеры употребления идиомы
В нашей жизни нам приходится взаимодействовать со множеством людей. Есть среди них и порядочные, и бесчестные, мечтающие самоутвердиться за чужой счет. Вот и в тексте Виктора Шкловского мы встречаем проблему честности, порядочности. Важно ли «играть честно»? И можно ли восстановить справедливость?
Автор рассказа приводит воспоминание об одной встрече с легендарным силачом Иваном Поддубным.
Спортсмен рассказал о молодом борце, который, вместо того, чтобы демонстрировать приемы борьбы, попытался положить Поддубного на лопатки.
Он, очевидно, надеялся, что справится с семидесятилетним силачом, не ожидающим нападения, и прославится как борец, победивший самого Поддубного. Но великий спортсмен не позволил ему это сделать.
Кроме того, автор рассказывает и о себе – о несправедливом обвинении в его адрес со стороны поэта Симонова. Это обвинение привело к тому, что Шкловского долгое время не печатали. Но будущее все расставило по своим местам, и оказалось, что слова «гамбургский счет» из рассказа про Поддубного стали народной пословицей.
Разумеется, с этим утверждением нельзя не согласиться. И в собственной жизни, и в литературе мы встречаем множество примеров того, как несправедливый или бесчестный поступок ломает чью-то судьбу. Например, в романе М. А. Булгакова мы читаем о том, как завистливые писатели и критики буквально смешали с грязью роман Мастера о Понтии Пилате.
Конечно, причина была не только в зависти, но и в страхе, ведь тема была очень злободневна в то время, когда невмешательство, «умывание рук» легко могло стоить кому-то жизни. А Мастеру посыпавшиеся на него бесчестные и несправедливые обвинения стоили смысла жизни.
Он сжег роман, порвал отношения с Маргаритой и спрятался от реальности в сумасшедшем доме.
Несправедливость разрушила и жизнь семьи Тамары Ивановны из повести В. Распутина «Дочь Ивана, мать Ивана».
Непорядочное поведение следователя, понимающего, что рыночный торговец виновен в изнасиловании и избиении Светы, но все равно готового отпустить его за взятку, вынудило женщину застрелить преступника.
В мире, где не найдешь справедливости даже в прокуратуре, приходится самим заботиться о своей безопасности и спасении своих детей. В результате Тамара Ивановна оказалась в тюрьме, а жизнь ее дочери уже никогда не будет счастливой и безоблачной.
Бесчестные, непорядочные поступки не просто некрасивы: они безответственны по отношению к окружающим, так как калечат их судьбы. Но будущее все расставляет по своим местам.
Что такое гамбургский счет? Если не знать реальной истории появления этой крылатой фразы в русском языке, то можно выдвигать сколько угодно различных версий, и ни одна из них не будет верной. Между тем словесный оборот, прочно обосновавшийся в нашей речи, родился сравнительно недавно. Это тот редкий случай, когда мы имеем возможность назвать точную дату возникновения фразеологизма.
Происхождение фразеологизма
Выражение «гамбургский счет» вошло в повседневный обиход благодаря советскому писателю и публицисту Виктору Борисовичу Шкловскому.
В 1928 году увидел свет сборник эссе и заметок, где автор на правах литературного критика анализирует творческую деятельность своих современников – собратьев по перу. Писатель дает оценку произведениям Ю. Олеши, М. Горького, Вс. Иванова, В.
Хлебникова, М. Зощенко, О. Мандельштама, М. Булгакова, С. Есенина, А. Толстого, В. Маяковского и многих других.
В книге Шкловского «Гамбургский счет» приведена притча о русских атлетах, выступавших на цирковой арене. В угоду публике поединки по классической или, как ее еще называли, французской борьбе были короткими и спланированными заранее, носили скорее показательный и артистический, чем спортивный, характер.
Но раз в году атлеты выезжали в немецкий Гамбург, где в одном из закрытых для зрителей трактиров проводили соревнования с целью выявить настоящего чемпиона. Очевидно, значению фразеологизма «гамбургский счет» соответствуют такие синонимы, как «справедливый расклад» или «неприукрашенная действительность».
Художественная аллегория
Современные исследователи предполагают, что исторического факта, описанного Шкловским, в реальности не существовало, а этот авторский вымысел был создан для того, чтобы стать платформой для шутливого ранжирования писателей первой половины XX века. Шкловский, тонко владеющий литературным словом и обладающий неистощимым чувством юмора, с некоторой долей сарказма продолжил рассказ о выявлении победителей среди борцов: «Гамбургский счет необходим в литературе».
Далее писатель расставляет своих коллег по воображаемым ступеням литературного Олимпа, которых они, по его мнению, достойны. Чемпионский титул достается Велимиру Хлебникову, а Булгаков оказывается в роли рыжего клоуна у ковра. Наверное, нынешним выпускникам школ будет интересно раскрыть тему гамбургского счета в сочинении по ЕГЭ.
Тем более, что история, придуманная Шкловским, отличается не только красотой и лаконизмом. Она обросла некоторыми интересными фактами. Говорили, что Михаил Булгаков обиделся на этот критический выпад и какое-то время не подавал руки его автору.
Однако фраза мгновенно обрела популярность среди литераторов, а потом вышла за пределы писательской среды.
Значение и примеры употребления идиомы
Гамбургский счет… Что означает это короткое словосочетание, мы уже выяснили. Его смысл истолковывается довольно просто: истинный расклад, реальное положение вещей, правдивая оценка. Нередко это выражение используется в самых различных областях жизни.
Например, вы посмотрели фильм, который при внешней красочности не несет никакой художественной ценности или просто вам не понравился. Вот тут можно сыронизировать: «По большому гамбургскому счету, то есть, честно говоря, эта кинокартина гроша ломаного не стоит».
И неважно, будет ли это мнение строго объективным или же основанным на собственном, индивидуальном видении. Это выражение давно утратило фундаментальный смысл и употребляется с налетом легкого незлобивого юмора.
Сомнение в компетентности и заслуженное одобрение
Фразеологизм применим для оценки профессиональных или личностных характеристик человека: «Парень он, конечно, неплохой, но, если судить по гамбургскому счету, серьезное дело ему доверить нельзя».
Чаще всего, произнося эту фразу, пытаются вскрыть какие-то недостатки одушевленного или неодушевленного предмета, события, явления. Реже здесь может звучать похвала: «Работа выполнена на “отлично” даже по гамбургскому счету».
Значение, вкладываемое в этот словесный оборот, служит своеобразным мерилом качества высшей пробы на бескрайней шкале общечеловеческих ценностей.
Твердый валютный курс
Попробуем разобраться, существовала ли эта фраза вне произведения Шкловского, принадлежит ли писателю пальма первенства в ее создании? В финансово-кредитной сфере есть такое понятие как «банко», обозначающее установленный курс, по которому производится купля-продажа ценных бумаг.
Согласно «Энциклопедическому словарю Брокгауза и Ефрона», впервые этот термин был введен Гамбургским банком вначале XVIII века. Как известно, вплоть до XIX века Германия представляла собой имперский союз множества суверенных государств, в каждом из которых имела хождение собственная валюта.
Золотые талеры мало того, что истирались при долгом использовании, теряли свой изначальный вес, так еще и не всегда принимались к расчетам в сопредельных землях.
Лишь в банке Гамбурга можно было положить на счет валюту любого из германских государств. Одна условная монета (марка-банко) имела номинал 528 ас чистого золота. С 1763 года гамбургский счет был принят на вооружение финансовыми организациями многих стран мира.
Монеты чеканились в Англии, Дании, Швеции, Пруссии, принимались в голландских, итальянских, немецких и прочих банках.
С введением метрической системы такой механизм взаиморасчетов постепенно стал утрачивать свои позиции, а на территории объединенной Германии был упразднен в 1873 году.
Самый точный способ банковских расчетов
Фразеологизм «гамбургский счет», по предположению историков, скорее всего, возник в бухгалтерской сфере и был известен узкому кругу профессионалов. Во времена, когда не существовало сложной вычислительной техники, а все математические подсчеты производились вручную, в ходу был так называемый гамбургский метод, позволявший получать наиболее точные результаты.
Этот способ сведения банковских балансов считался трудоемким, поэтому использовался только в особых случаях. Надо полагать, что в 20-х годах прошлого века, когда Шкловский создавал ставшую знаменитой заметку, основным инструментом финансового работника были счеты с деревянными костяшками. Сведения о специальной сверхточной методике могли быть на слуху.
Как рождаются легенды
Вполне вероятно, что Виктор Шкловский мог знать как о существовании гамбургской системы расчетов, так и об универсальной валюте европейских банков.
Но, согласитесь, легенда, повествующая о соревнованиях борцов, выглядит гораздо романтичнее и привлекательнее для читателей, чем погружение в дебри финансового делопроизводства.
Видимо, именно этими соображениями руководствовался Шкловский при создании своей заметки.
Если бы писатель не облек это выражение в художественную оболочку, вряд ли оно бы стало известно широкому кругу читающей публики и вышло в народ. Неоспоримый факт: многие пословицы и поговорки, считающиеся народными, на самом деле являются строками из авторских произведений.
Достаточно вспомнить фразу «остаться у разбитого корыта», вышедшую из сказки Пушкина «О золотой рыбке», или замечательное выражение «счастливые часов не наблюдают», подаренное нам А. С. Грибоедовым.
Сегодня крылатые фразы входят в нашу речь благодаря незаурядным работам кинорежиссеров, мастерству актеров, изобретательности артистов разговорного жанра, таланту поэтов-песенников и даже невсегда складным выступлениям некоторых политиков.
Термин, принятый в социальной психологии
Интересно, что словосочетание «гамбургский счет» в наши дни является полуофициальным термином, используемым в социальной психологии для определения истинного статуса индивидуума в обществе.
Реальная позиция личности, согласно выводам отдельных исследований, часто не соответствует формальному ее положению на закрепленной за ней ступени социальной лестницы.
Чтобы выяснить действительный статус того или иного субъекта, специалисты прибегают к методу, условно называемому гамбургским счетом.
Этот словесный оборот присутствует в профессиональном сленге практикующих психологов и даже используется в тематических докладах и публикациях. Позволив себе немного пошутить, скажем, что Виктор Шкловский не только обогатил родную речь красивой крылатой фразой, но и внес вклад в современную науку.
Фильм немецких кинематографистов
Много раз приходилось слышать утверждение, что фразеологизм «гамбургский счет» существует только в русском языке.
Но в 1999 году вышел художественный фильм производства Германии, в названии которого фигурирует этот словесный оборот.
Как это понимать? Неужели режиссеру Зёнке Вортманну, снявшему историю о событиях пятничной ночи в одном из районов портового города, была известна наша идиома?
Вопрос разрешается довольно просто. Оригинальное название фильма – «Ночь в Санкт-Паули» (St. Pauli Nacht).
А в «Гамбургский счет» кинолента была переименована для российского проката по замыслу отечественных переводчиков, поскольку сюжет развивается именно в Гамбурге. Безусловно, получилось неплохо. Во всяком случае, емко и узнаваемо.
Но, к сожалению, никакого отношения к произведениям Виктора Шкловского, творчеству русских литераторов и легенде об атлетах этот фильм не имеет.
Чтобы привлечь внимание читателя к данному вопросу, автор рассказывает об удивительной истории Ивана Поддубного, именно от него Виктор Борисович слышит фразу, которой суждено было стать идиомой: “А тут я его толкнул; его унесли на доске.
На что шеф-повар сказал спокойно: “Пускай помнит гамбургский счет”.
Шкловский также пишет о том, как встретил вышеупомянутое выражение спустя двадцать шесть лет с момента выхода его книги “Гамбургский счет: “А через год в одном из очерков о жизни деревни, в разговоре колхозников я прочитал: “А вот мы сейчас ему устроим гамбургский счет…”
Идиомы далеко не самый важный элемент произведения, но они придают ему завешенный вид, облекают его в красивую оболочку подобно тому, как художник выделяет в картине определенные детали, выполняет завершающие штрихи. Подобные выражение укореняются в разговорном обиходе обычных людей, и поэтому служат мостиком в понимании смысла текста, одна короткая идиома может заменить множество предложений. Они делают его доступным.
В разговорном обиходе укоренились такие идиомы как: “фамусово общество”, молчалины”, “хлестаковщина”, “плюшкин”, “мефестофель”, “фауст”, “обломовщина”. Источником этих выражений послужили произведения: “Горе от ума” Грибоедова, “Ревизор”, “Мертвые души” Гоголя, “Фауст” Гюго, “Обломов” Гончарова.
Эти списки можно еще продолжить. Как мы видим, литература пополняет наш резерв устойчивых выражений. Она играет огромную роль в формировании идиом и их закреплении в памяти людей.
Идиомы очень часто используются журналистами. Они помогают, во – первых сделать статью доступной, а это один из важнейших критериев, которым должен следовать журналист. Ведь статья обращена к массам, люди разных слоев, статусов будут ее читать.
Таким образом журналист как бы создает уютную атмосферу вокруг читателя, располагает его к себе. Во- вторых, использование идиом позволяет сократить статью, сделать ее более емкой и информативной.
К примеру, выражение “фамусово общество” означает общество людей, для которых приоритетом являются высокие чины, деньги, балы, а нравственные категории для них не имеют особого значения. Так я заменила целое предложение двумя словами.
Вариант 2
В качестве второго аргумента хочу привести пример из произведения А.Н, Островского “Гроза”. В этом рассказе Островский повествует о несправедливом отношении Кабанихи к невестке Катерине. Кабаниха резко и ядовито обрывает Катерину на каждом слове, с злобной иронией осуждает ее за ласковое обращение с мужем, которого, по ее мнению, она должна не любить, а бояться.
В заключение хочу сказать, что надо поступать правильно и по справедливости. Все равно время расставит всё по своим местам.
Вариант 3
Прочитав текст русского советского писателя В.Б.Шкловского, я с уверенностью могу сказать, что центральной проблемой является проблема справедливости.
В предложенном тексте мы можем увидеть историю о известном силаче Иване Поддубном. Он поделился историей, которая произошла с ним в возрасте семидесяти лет, когда у него состоялся бой с молодым юношей, который думал, что сможет за его счет самоутвердиться. Но как оказалось, ему это не удалось.
Так же автор повествует о несправедливом случае, которое повлияло на всю его жизнь. Однажды писатель Симонов обвинил незаслуженно Шкловского и это привело к тому, что его перестали печатать, но любовь он все-таки заслужил, услышав однажды знаменитую фразу от народа.
В подтверждение своей позиции я нахожу в произведениях русской литературы. Великий писатель Ф.М.
Достоевский в романе «Преступление и наказание» рассказывает теорию Раскольникова о высших и низших, но в конце концов эта теория повлекла за собой преступление.
Раскольников думал, что он праве распоряжаться жизнями людей, так как он считал себя необыкновенным. Главный герой поступил несправедливо по отношению к старушке, которую он убил, тем самым убил себя и отвергнул свою теорию.
Выражение «гамбургский счёт» означало намерение русских цирковых борцов конца XIX – начала XX века выявить в своей среде действительно самого сильного.
Обычно на арене цирка победитель схватки определялся заранее – по договорённости.
Но один раз в году борцы, будто бы сходившиеся вдали от публики и работодателей в гамбургском трактире, выясняли в честной борьбе, кто же из них на самом деле сильнее других .
Гамбургский счёт – чрезвычайно важное понятие.
Все борцы, когда борются, жулят и ложатся на лопатки по приказанию антрепренёра .
Раз в году в гамбургском трактире собираются борцы.
Они борются при закрытых дверях и завешанных окнах.
Долго, некрасиво и тяжело.
Здесь устанавливаются истинные классы борцов, – чтобы не исхалтуриться.
Гамбургский счёт необходим в литературе.
По гамбургскому счёту – Серафимовича и Вересаева нет.
Они не доезжают до города.
В Гамбурге – Булгаков у ковра.Бабель – легковес.
Горький – сомнителен (часто не в форме).
Источник: https://banyaplus.ru/men/chto-oznachaet-fraza-po-gamburgskomu-schetu-znachenie-i-primery-upotrebleniya.html